Есть желание приобрести переводчик

Разговоры "за жизнь". Святые войны. Реклама.

Модератор: Модераторы Обсерватории

Есть желание приобрести переводчик

Сообщение Argo » Вт мар 14, 2006 12:08 pm

Требуется электронный переводчик для организации (20-30 пользователей). Основные требования: наличие словарей машинно-тракторной тематики и возможность перевода с немецкого и английского языков на русский. Кто что может посоветовать? Переводчик может быть не обязательно бесплатным :) Советы принимаются сюда и в личку
Спасибо
Пиво подошло к концу...
Argo
Старшина 1ой статьи
Старшина 1ой статьи
 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Вс июн 27, 2004 5:19 pm
Откуда: Н. Новгород

Сообщение VicoNT » Вт мар 14, 2006 1:29 pm

Это серьезный пост?
Онлайн-переводчики не подходят? типа http://translate.ru
Жизнь нужно прожить так, чтобы Боги в восторге предложили еще одну //// Жизнь удалась, если коньяк, который мы пьем, старше женщин, с которыми мы спим
VicoNT
Капитан 2го ранга
Капитан 2го ранга
 
Сообщения: 5809
Зарегистрирован: Чт янв 01, 1970 6:00 am
Откуда: Новосибирск

Сообщение Argo » Вт мар 14, 2006 2:12 pm

Да, пост серьезный. Переводчик нужен для перевода тех. документации по сервисному обслуживанию автомобилей. Он-лайн версии не слишком хорошо подходят для этого, поскольку интернет-канал у организации не слишком жирный. Вот и хотелось узнать, знаком ли кто-нибудь с подобными программными продуктами (я не прошу ссылок на варез, а хочу узнать, существует ли что-то подобное). Большинство известных программных продуктов имеют в своем составе словари автопрома, но они не обеспечивают нужной точности перевода, да еще и с немецкого языка. Прошу понять меня правильно и не стирать пока этот пост
Пиво подошло к концу...
Argo
Старшина 1ой статьи
Старшина 1ой статьи
 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Вс июн 27, 2004 5:19 pm
Откуда: Н. Новгород

Сообщение Gregory » Вт мар 14, 2006 11:14 pm

Переводчики, конечно же существуют, но вот про безупречную точность перевода, я пока не слышал. Хотя, возможно, я отстал от жизни. :roll:
Obligatus servus.
Gregory
Капитан 3го ранга
Капитан 3го ранга
 
Сообщения: 2566
Зарегистрирован: Чт янв 01, 1970 6:00 am
Откуда: Санкт-Ленинград

Сообщение Gideon Vi » Ср мар 15, 2006 5:58 am

PROMT Expert 7.0. Удовлетворяет всем твоим условиям. Качественне перевода ещё не встречал (хотя и этому для эталонного ещё далеко). Цена, правда, кусается ($ 743), но есть варёзные релизы...
Gideon Vi
Капитан-Лейтенант
Капитан-Лейтенант
 
Сообщения: 803
Зарегистрирован: Ср июл 20, 2005 7:10 pm

Сообщение Argo » Ср мар 15, 2006 1:29 pm

Я и не говорил про эталонную точность перевода. Достаточно, чтобы можно было разобрать, что он там напереводит. Главная фишка в том, что в этой документации присутствует огромное количество специальных технических терминов, и не все переводчики с этим справляются. За промт спасибо (хотя этот вариант уже рассматривался, но цена слегка отпугнула); видать, других вариантов не предвидится, так что будем решать вопрос о его приобретении
Пиво подошло к концу...
Argo
Старшина 1ой статьи
Старшина 1ой статьи
 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Вс июн 27, 2004 5:19 pm
Откуда: Н. Новгород

Сообщение Argo » Пн май 15, 2006 11:17 am

Кстати, по поводу translate.ru:
Зайдите на http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru и задайте для перевода фразу "My cat has given birth four kittens, two yellow, one white and one black". Я долго смеялся :D :D :D :D :D :D
Пиво подошло к концу...
Argo
Старшина 1ой статьи
Старшина 1ой статьи
 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Вс июн 27, 2004 5:19 pm
Откуда: Н. Новгород


Вернуться в Фехтовальная (флейм)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron